Δάφνις καὶ Χλόη .
Vas a contestar a las siguientes preguntas que están relacionadas con los dos primeros libros de Dafnis y Cloe de Longo de Lesbos
1.- ¿Por qué
crees que las visiones que tienen los padres de Dafnis y Cloe en sueños son
siempre acertadas? ¿Quiénes las mandan? ¿Conoces algún otro sueño profético?
2.- ¿Cómo se
llama el niño con alas que sale en la ensoñación de Driante y Lamón?
3.- Compara los
signos del amor que sufren Dafnis y Cloe a partir del capítulo XIII con los
expresados en los siguientes poemas:
Catulo (poema 51): http://es.wikisource.org/wiki/Catulo_Poemas_1-60
Por cierto, ¿quiénes son Safo y Catulo?
4.- Busca el
origen de los dioses nombrados por Dafnis en la contienda que tiene con el
boyero Dorcón: Amaltea (la cabra de Zeus), Pan, Dioniso, Sátiro.
5.- Cuando
Dorcón quiere casarse con Cloe, concierta el matrimonio mediante el intercambio
de regalos con Driante y Nape. ¿Cuáles son estos? ¿En la actualidad se hace
igual o de forma distinta? Coméntalo.
6.- En el
capítulo XXXI asistimos al enterramiento de Dorcón. Haz una comparativa con la
forma antigua y la moderna de enterrar a los muertos.
7.- En el libro
II, capítulo 7 Filetas dice: Ἔρωτος
γὰρ
οὐδὲν
φάρμακον,
οὐ
πινόμενον,
οὐκ
ἐσθιόμενον,
οὐκ
ἐν
ᾠδαῖς
λαλούμενον,
ὅτι
μὴ
φίλημα
καὶ
περιβολὴ
καὶ
συγκατακλιθῆναι
γυμνοῖς
σώμασι ¿Cómo se puede traducir? ¿Qué sentido
tiene en el futuro desarrollo de la obra?
8.- En
los capítulo XXX-XXXI del libro segundo asistimos a una escena de sacrificio a
los dioses. A continuación te presento otra escena de sacrificio escrita por
Hesíodo. Compárala con la de Longo y anota sus semejanzas y sus diferencias:
Καὶ
γὰρ
ὅτ'
ἐκρίνοντο
θεοὶ
θνητοί
τ'
ἄνθρωποι
Μηκώνηι,
τότ'
ἔπειτα
μέγαν
βοῦν
πρόφρονι
θυμῶι
δασσάμενος
προύθηκε,
Διὸς
νόον
ἐξαπαφίσκων.
τῶι
μὲν
γὰρ
σάρκας
τε
καὶ
ἔγκατα
πίονα
δημῶι
ἐν
ῥινῶι
κατέθηκε,
καλύψας
γαστρὶ
βοείηι·
τῶι
δ'
αὖτ'
ὀστέα
λευκὰ
βοὸς
δολίηι
ἐπὶ
τέχνηι
εὐθετίσας
κατέθηκε
καλύψας
ἀργέτι
δημῶι.
δὴ
τότε
μιν
προσέειπε
πατὴρ
ἀνδρῶν
τε
θεῶν
τε·
«Ἰαπετιονίδη,
πάντων
ἀριδείκετ'
ἀνάκτων,
ὦ πέπον,
ὡς
ἑτεροζήλως
διεδάσσαο
μοίρας.»
ὣς
φάτο
κερτομέων
Ζεὺς
ἄφθιτα
μήδεα
εἰδώς.
τὸν
δ'
αὖτε
προσέειπε
Προμηθεὺς
ἀγκυλομήτης,
ἦκ'
ἐπιμειδήσας,
δολίης
δ'
οὐ
λήθετο
τέχνης·
«Ζεῦ
κύδιστε
μέγιστε
θεῶν
αἰειγενετάων,
τῶν
δ'
ἕλευ
ὁπποτέρην
σε
ἐνὶ
φρεσὶ
θυμὸς
ἀνώγει.»
φῆ
ῥα
δολοφρονέων·
Ζεὺς
δ'
ἄφθιτα
μήδεα
εἰδὼς
γνῶ
ῥ'
οὐδ'
ἠγνοίησε
δόλον·
κακὰ
δ'
ὄσσετο
θυμῶι
θνητοῖς
ἀνθρώποισι,
τὰ
καὶ
τελέεσθαι
ἔμελλεν.
χερσὶ
δ'
ὅ γ'
ἀμφοτέρηισιν
ἀνείλετο
λευκὸν
ἄλειφαρ·
χώσατο
δὲ
φρένας
ἀμφί,
χόλος
δέ
μιν
ἵκετο
θυμόν,
ὡς
ἴδεν
ὀστέα
λευκὰ
βοὸς
δολίηι
ἐπὶ
τέχνηι.
ἐκ
τοῦ
δ'
ἀθανάτοισιν
ἐπὶ
χθονὶ
φῦλ'
ἀνθρώπων
καίουσ'
ὀστέα
λευκὰ
θυηέντων
ἐπὶ
βωμῶν
Ocurrió que cuando dioses
y hombres mortales se separaron en Mecona, Prometeo presentó un enorme buey que
había dividido con ánimo resuelto, pensando engañar la inteligencia de Zeus.
Puso, de un lado, en la piel, la carne y ricas vísceras con la grasa,
ocultándolas en el vientre del buey. De otro, recogiendo los blancos huesos del
buey con falaz astucia, los disimuló cubriéndolos de brillante grasa. Entonces
se dirigió a él el padre de hombres y dioses: “¡Japetónida, el más ilustre de
todos los dioses, amigo mío, cuan parcialmente hiciste el reparto de lotes!”
Así habló en tono de burla Zeus, conocedor de inmortales designios. Le
respondió el astuto Prometeo con una leve sonrisa y no ocultó su falaz astucia:
“¡Zeus, el más ilustre y poderoso de los dioses sempiternos! Escoge de ellos el
que en tu pecho te dicte el corazón.” Habló ciertamente con falsos
pensamientos. Y Zeus, sabedor de inmortales designios, conoció y no ignoró el
engaño; pero estaba proyectando en su corazón desgracias para los hombres
mortales e iba a darles cumplimiento. Cogió con ambas manos la blanca grasa. Se
irritó en sus entrañas y la cólera le alcanzó el corazón cuando vio los blancos
huesos del buey a causa de la falaz astucia. Desde entonces sobre la tierra las
tribus de hombres queman para los inmortales los blancos huesos cuando se hacen
sacrificios en los altares.

Lorena Ibanovich Muñoz
ResponderEliminar1.-
Porque los padres de esas personas abandonaron a los niños y los dioses decidieron mandar imágenes a traves de los sueños para que fueran acogidos. Las ninfas, Eros y Pan.
2.-
No saben el nombre.( pag 35)
3.-
Safo http://librosqueleemouchette.blogspot.com/2009/05/safo-poesia.html
Pues como en el poema de SAFO, al mirarlo y al tocarlo se enamora de el, y solo piensa en volver a mirarlo, en volver a verle, y como en el poema de Safo dice que si así es hay que aguantarlo, y Cloe en el libro dice que siente dolor, pero no esta dolida y da a entender que si así es tendrá que aguantarlo.
Catulo (poema 51): http://es.wikisource.org/wiki/Catulo_Poemas_1-60
Como dice en el poema de catulo, pobre de mí,
todos me arranca los sentidos, pues una vez que a ti,
Lesbia, te he contemplado, nada tengo más y de voz en la boca,
Tanto Dafnis como Cloe, solo se miraban, con eso les bastaba, y una sola mirada les basto para enamorarse, y se pasaban las noches pensando el uno en el otro y en volver a verse al amanecer.
4.-
Amaltea: A veces se la representa como la cabra que amamantó al dios infante en una cueva de Creta,
Pan: era el semidiós de los pastores y rebaños en la mitología griega
Dioniso: es el dios del vino, inspirador de la locura ritual y el éxtasis, y un personaje importante de la mitología griega. Aunque los orígenes geográficos de su culto son desconocidos, casi todas las tragedias le presentan como «extranjero».
Sátiro: as sátiras son una invención posterior de los poetas— que en la mitología griega acompañaban a Pan y Dioniso, vagando por bosques y montañas. En la mitología están a menudo relacionados con el apetito sexual, y los pintores de vasijas solían representarlos con erecciones perpetuas.
5.-
A el una siringa de pastor echa con nueve cañas unida con hilo de bronce en lugar de con cera, y a ella una piel de cervatillo como las que usan las bacantes con un pelo como estampado de colores. En la actualidad eso no se hace, directamente.
6.-
Erigieron un gran tumulo de tierras, sembraron numerosas plantas de jardín y colgaron en su honor las primicias de las labores; Ademas hicieron libaciones de leche, exprimieron racimos y quebraron numerosas siringas.
La comparativa que podemos hacer entre la forma antigua y la moderna, es la característica de las flores, que ha permanecido hasta hoy, y en algunos casos se suelen enterrar con objetos personales del fallecido a los cuales les tenía aprecio.
7.-
8.-
Pues que en libro también le ofrece sacrificar a un animal, le ofrece la piel del animal, la carne, etc..y en esta le ofrece lo mismo pero la diferencia es que en esta intenta engañar a Zeus y en el libro no intenta engañar a Zeus.
1.- Porque de alguna manera asi los padres saben el futuro de sus hijos.
ResponderEliminarLos mandan las Ninfas.
No conozco otros sueños proféticos.
2.- Eros
3.- En los dos poemas expresan un sentimiento de adoración hacia el otro, y en la novela pasa exactamente lo mismo con Dafnis y Cloe, solamente con la diferencia que ellos dos no sabes exactamente qué les pasa y por eso otorgan la belleza a otras cosas.
Safo: fue una poetisa griega. Más tarde los comentaristas griegos la incluyeron en la lista de los nueve poetas líricos.
Catulo: fue un poeta latino.
4.- Amaltea: es, en la mitología griega, la ninfa que fue nodriza de Zeus. A veces se la representa como la cabra que amamantó al dios infante en una cueva de Creta, y otras veces como una náyade hija de Hemonio, quien lo crio con la leche de una cabra en el monte Ida.
Pan: dios de los pastores y los rebaños pero también de la fertilidad y sexualidad.
Dionisio: en la mitología clásica es el dios del vino, inspirador de la locura ritual y el éxtasis, y un personaje importante de la mitología griega. Aunque los orígenes geográficos de su culto son desconocidos, casi todas las tragedias le presentan como extranjero.
Sátiro: es una criatura masculina en la mitología griega que acompañaban a Pan y Dionisio, vagando por bosques y montañas. En la mitología están a menudo relacionados con el apetito sexual, y los pintores de vasijas solían representarlos con erecciones perpetuas.
5.- Una yunta de de bueyes de labor, cuatro colenas, cincuenta plantones de manzano, una piel de toro con la que hacerse unas sandalias, y cada año, un ternero ya destetado.
Depende de que continente y zona se trate, por ejemplo, en Europa o América no se hace de este tipo pero en África e India en diferentes regiones al igual que hay matrimonios acordados también existen este tipo de acuerdos.
6.-Erigieron pues un gran túmulo de tierra, sembraron numerosas plantas de jardín y colgaron en su honor las primicias de las labores además hicieron libaciones de leche, exprimieron racimos y quebraron numerosas siringas.
En comparativa de la forma antigua a la de ahora, sigue existiendo la tierra en algunos intierros, y las flores en vez de plantas, tanto en coronas en los funerales o en algunos casos alguna flor echada una vez que el féretro esta abajo en la tierra.
7.- Y es que no hay medicina contra Eros, ni en forma de comida ni de bebida ni de ensalmo, como no sea un beso, un abrazo y un yacer juntos los cuerpos desnudos».
Yo creo que al final de la historia Dafnis y Cloe sonseguiran dejar de ser tan timidos y llegar a experimentar cien por cien, consiguiendo ser una pareja totalmente.
8.- En el libro se hace ese sacrificio en honor de haberse salvado y así agradecer a los dioses por ello, pero en el texto que esta aquí, lo hacen una manera diferente, ya que se están burlando y por lo tanto el sacrificio no lo hacen para agradecer sino para burlarse de Zeus.